|  | 
|  | 
|  21st December 2009, 12:39 AM | #1 | |
| Member Join Date: Jun 2008 Location: The Sharp end 
					Posts: 2,928
				 |   Quote: 
 Yes mate, what the hell is it? And what was either side? did I not notice?  Gene | |
|   |   | 
|  21st December 2009, 12:45 AM | #2 | |
| Member Join Date: Oct 2007 
					Posts: 2,818
				 |  ???? Quote: 
 The other lots were a Sosun Patta "style" knife from North India and a very nice old Chinese sword catcher. Thanks for the email too. best Gav | |
|   |   | 
|  23rd December 2009, 05:55 PM | #3 | |
| Member Join Date: Jun 2008 Location: The Sharp end 
					Posts: 2,928
				 |   Quote: 
 I didn't even see those!! Bloody ebay.uk blocking search results of knives. Please make sure you post them here when they arrive so we can all be jealous  The Sickle has arrived today, I know it was described as Indian, but I really didn't think it was (so I added it to the list here of non-Indian). If you think it probobly is Indian, I better put it in another thread. Cheers Gene | |
|   |   | 
|  5th November 2010, 06:22 PM | #4 | 
| Member Join Date: Nov 2010 
					Posts: 129
				 |   
			
			Hi Names of tools/weapons in other languages is a major problem... I collect billhooks, variously know in the UK as pruning hooks, spar hooks, block hooks, hedging bills, hand bills, bills and a whole load of other regional names... In France they are called serpes or serpettes (small serpe) but other names also exist e.g. poudo, gouet, goyard, vousge... Add a long handle and the english bill becomes a staff hook or slasher and a french serpe a croissant (no, not the sort you eat).... Then there are sickles, also called hooks in the UK, and known as faucilles in France, but the faucillon and faucille à bois are curved billhooks for cutting wood... Look up the word billhook in Spanish, and you get podadora, but search Google for podadora and you get secateurs and chainsaws... the billhook can be found, but as a podòn or a podal (or by yet another dialect name...) Mutiple names in one country for the same tool make it difficult to be sure exactly what you have... Even the experts get it wrong - the Cambridge Museum (UK) has a Spanish sickle shaped billhook catalogued as an 'ocino' - look this word up and you draw a blank... Search instead for 'hocino' and you will find a small 'hoz' or sickle - the 'h' in hocino is silent - if museums have this level of confusion, what hope is there for the amateur collector.... Add dialect to regional accent, and puta, pota, poda, puda can all sound the same - all are dialect variations on poudo in France and Spain... Good luck on getting the name right for a weapon or tool in your collection.... Last edited by Billman; 6th November 2010 at 11:29 AM. Reason: spelling error | 
|   |   | 
|  5th November 2010, 11:35 PM | #5 | 
| Member Join Date: Aug 2007 
					Posts: 865
				 |   
			
			Thai/Cambodian? Rice cutter/sickle.  Horn handle.   | 
|   |   | 
|  6th November 2010, 04:00 PM | #6 | 
| Member Join Date: Dec 2004 Location: Switzerland 
					Posts: 139
				 |  Cambodian sickle 
			
			Hi Nathaniel, These two rice cutting tools are from Cambodia.(one piece only, but two exposures) Your photo of these 15 or 16 tools from Cambodia do not clearly show the hook and the handle of these tools. They look at least similar to my photo. May be Billman can suggest the most appropriate name in English. I would propose : sickle ? Regards Michel | 
|   |   | 
|  6th November 2010, 11:56 PM | #7 | 
| Member Join Date: Nov 2010 
					Posts: 129
				 |   
			
			Yes sickle would be the best word to describe these... in French they are known a 'faucille à riz' - rice sickle...
		 | 
|   |   | 
|  | 
| 
 | 
 |