![]() |
|
![]() |
#1 | |
Member
Join Date: Apr 2007
Location: Nothern Mexico
Posts: 458
|
![]() Quote:
Are you saying that the term ´szabla´does not designate a historical type of weapon, but anything that cuts? ...I don´t believe so. And if this term designates specifically a curved sword of certain type, I don´t understand why in english you say there is confussion of terms, since this term passed to several languajes to designate specifically the same type of curved weapon. Wouldn´t it be the confussion elsewere? But I am not questioning anything or discussing anything, just asking to the experts what is the meaning of ´sabre´in english. The sword Puerto Seguro is not a ´sabre´ in spanish, but a sword, since it has a straight blade, and it is called, not very correctly, éspada-sable´(sword-sabre), because it has a straight blade, but the mountings or garnments in the style of a sabre. The correct term for this kind of sword is ´espada de montar´, meaning a mounting or cavalry sword. It is correct in arab to call ´saif´all those weapons, since ´saif´mens only generically a sword. It is only an occidental cause of confussion, since arbitrarily occidental collectors called ´saif´only to a certain type of sword. Knowing swords in one thing. Knowing the language, is another. I don´t think we can call the viking swords a ´sabre´, just becauser they ´cut´. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Member
Join Date: Jul 2009
Location: Nipmuc USA
Posts: 528
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Member
Join Date: Dec 2004
Posts: 1,247
|
![]()
Come on Hotspur!
Anyway, Gonzalo, Bridge in French is "pont" so I think that's a proper derivation for pontoon (little bridge). As for that ESPADroon... what do you think? Is it a little sword, a big sword, or a frenchified spanish sword? ![]() Frank |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Member
Join Date: Jul 2009
Location: Nipmuc USA
Posts: 528
|
![]()
Hi Frank,
Just where should we go? ![]() Cheers Hotspur; I am truly not one to worry about it a great deal |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Member
Join Date: Dec 2004
Posts: 1,247
|
![]()
Sorry, I don't click on links that say "Click on me." Call it paranoia.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
(deceased)
Join Date: Dec 2004
Location: Portugal
Posts: 9,694
|
![]()
Hi Fearn and Gonzalo,
As already resumed in post # 3: Spadroon: Obs. exc. Hist.1798 (ad. Genevan dialect espadron,= french espadon) A sword much lighter than a broadsword, and made both to cut and thrust. (The Oxford Universal Dictionary) Yes, Fearn, it is a fact that the augmentative suffix on, one or ão (portuguese), may also have a diminutive sense. This exception however sometimes is not correlative between latinic languages. Chaton, in portuguese gatão, is not often used, but does have the sense of large cat. Ah, Gonzalo, pelota would very a popular term in spanish but is indeed a fench word (pelote), inherited from the provençal (pelota). Pontoon, ponton, pontão is fact a bridge making element, but is also a little bridge, this being the aception mostly used in Portugal/portuguese. Fernando |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Arms Historian
Join Date: Dec 2004
Location: Route 66
Posts: 10,585
|
![]()
OK, I think I have taxed my limited ability to comprehend linguistics beyond the limit
![]() We know the 'katar' daggers of India were inadvertantly labeled such in an error of early arms writers, and should be called 'jemadhar'. But after the term has become formly emplaced in arms literature for over a century, it seems moot to try to correct what is colloquially established. This discussion of the term spadroon has been enlightening and fascinating, but I'm all for learning more on the forms of these 'swords' and the variations of examples from England, to the U.S. and France. Glen, BTW, thank you for the fantastic 'harvesting' !! and showing all the great examples. I think it would be a great idea for a thread, or perhaps number of threads, to discuss for example a glossary of sword terms, with each example having some of the etymology and colloquial possibilities. I know there are many terms with considerable debate that has ensued through the years, for example pas' d' ane ; fuller/ channel/ blood gutter etc. . Not here, but on another thread. I am incredibly impressed with the knowledge on linguistics and etymology seen here!!! so it would seem we are well versed enough to archive a great thread on these. Meanwhile, back to the 'spadroons' (aka straight blade swords). All very best regards, Jim |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 | |
Member
Join Date: Apr 2007
Location: Nothern Mexico
Posts: 458
|
![]() Quote:
Fearn, I enjoy your comments, as always. ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#9 | |
Member
Join Date: Jul 2009
Location: Nipmuc USA
Posts: 528
|
![]() Quote:
![]() Cheers Hotspur; I will admit to once linking to a Johhny Cash mariachi intro wav file when regarding Mexican blades |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#10 | |
Arms Historian
Join Date: Dec 2004
Location: Route 66
Posts: 10,585
|
![]() Quote:
Well noted Glen! Another thread in 'death throes' with the discussion of the meaning of the word sabre? What a shock! LOL! ![]() I somewhat understand the note by Frank on links, the daily barrage of spam around has truly gotten people paranoid.....just a knee jerk thing. However the staff here work incredibly hard at keeping this flak under control....and the right level of kevlar around the forum. ..old habits die hard though. It really is amazing some stuff that comes up in searches ......the Wiki link was interesting, and I did click on it, though admit I felt a little of the same apprehension as it is against my grain....I only did it cuz I know you Glen ![]() Maybe a few words on what the link is would be gooder ![]() All the best, Jim P.S. Loved the Mariachi analogy in the search on Mexican blades....gotta admit it is perfectly placed theme music!! But then there was my experience with hard rock, stiff drink and a tulwar.....uh, took out a ceiling fan..oops. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#11 | |
Vikingsword Staff
Join Date: Nov 2004
Posts: 6,365
|
![]() Quote:
' szabla word origin to cut ' ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|