Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > European Armoury
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 13th February 2009, 12:57 AM   #1
katana
Member
 
katana's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Kent
Posts: 2,658
Default

Quote:
Originally Posted by Jim McDougall
...........
One thing I would offer here for consideration, is another reference in the Calvert text (also p.32) referring to the virtue of ones 'lobera' sword, in a seemingly more general reference.

In looking into what I could find for translation of 'lobera' it seems that the term in variation refers to a wolf pack or wolves lair. While admittedly reaching at this point, I find it interesting that roughly in this period, the concept of using a wolf as a marking guaranteeing the quality of a blade was about to become a known practice. This would be in the established arms making location from earlier Roman Noricum that became Passau. In trying to locate a place name in Spain that would have the name Lobera, it seems that in Zaragoza there is a municipality named Lobera de Onsella.

In later period the famed swordsmith Julian del Rey is said to have used the wolf marking, working in both Toledo and Zaragoza. While it is unclear whether the image used is actually a wolf, or possibly a lion, it has been generally held that it was a wolf (actually referred to as a perillo =dog).
Clearly not connected directly to this case being discussed, it seems worthy of note that there could be a remote connection to wolf marking deriving from this earlier possibility. Perhaps the term 'lobera' was a colloquial metaphor for a sword or type of sword, much in the way the 'fox' became used by Shakespeares time to describe a sword........

Jim

Mr Holmes would be proud

Best Regards David
katana is offline   Reply With Quote
Old 13th February 2009, 02:38 AM   #2
Gonzalo G
Member
 
Gonzalo G's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Nothern Mexico
Posts: 458
Default

Well, if Calvert´s descriptions are as erroneous or ambiguos as the mentioned in many pages, we have serious problems. Calvert speaks of a coat of mail composed of "scales" (pag. 19), and his lack of knowledge of castillian does not permit him understand many words from the poems related to El Cid, like "lóriga", which designates in fact a scale armour, and he translates as "riven mail", meaning rivetted mail and "huesos", which means "bones", as leggins (pag. 23),.

Also, Jim, "Lobera" in spanish means two things. The place, den, cave or hole where the little wolves born and are raised, and if referred to a sword, it could mean a sword to kill wolves. It does not necessarily designates real wolves, as the word could be used in a poetic sense. Lobera is the equivalent of the italian word "lupara", which designates a shotgun to kill wolves, a shepherd´s shotgun. Also, there is a mention of this sword as belonged previously to a chevalier who´s last name is Lobera, and this is also a very plausible and acceptable explanation of the name given to the sword.

The Colada is actually mounted in a 15-16th Century style and the blade looks of a newer model than the Tizona, IMHO.
Regards

Gonzalo

Last edited by Gonzalo G; 13th February 2009 at 03:38 AM.
Gonzalo G is offline   Reply With Quote
Old 13th February 2009, 03:49 AM   #3
Jim McDougall
Arms Historian
 
Jim McDougall's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Route 66
Posts: 10,459
Default

Thanks so much David!!! Thinkin' outside the box again...right or wrong, its fun to evaluate data.

Thank you Gonzalo, for explaining the more concise definition of lobera. Naturally as a non Spanish speaker, despite variations and semantics, I sort of expected that there might be more to the term's actual meaning. Still, in romanticized allusion, who knows where the intended use of such a term might have gone on those times. Perhaps the place where the wolf swords were made (born) was a 'lair'? Doesn't really sound too much more bizarre than the allegories I read through concerning the names applied to the swords of the chilvalric heroes, including flaming swords, etc.


Thanks again for your observations on my notes, as always I appreciate your knowledgable input as I offer these speculations.

All very best regards,
Jim
Jim McDougall is offline   Reply With Quote
Old 28th February 2009, 11:51 PM   #4
Gonzalo G
Member
 
Gonzalo G's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Nothern Mexico
Posts: 458
Default

Quote:
Originally Posted by Gonzalo G
Well, if Calvert´s descriptions are as erroneous or ambiguos as the mentioned in many pages, we have serious problems. Calvert speaks of a coat of mail composed of "scales" (pag. 19), and his lack of knowledge of castillian does not permit him understand many words from the poems related to El Cid, like "lóriga", which designates in fact a scale armour, and he translates as "riven mail", meaning rivetted mail and "huesos", which means "bones", as leggins (pag. 23),.
Gonzalo
I only wanted to make an explanatory statement. I just read in a document about antique armour, that in the Victorian Era in England, the term ´maille´ has another meaning that in the present time. It designated also any articulated type or armour made from scales or from llamelae, and of course, chain mail and ring mail. So, my comment about the supposed confusion in Calvert´s book about the castillian word ´loriga´, is not really a confusion, but the proper use of the word in that time and place.
Regards

Gonzalo
Gonzalo G is offline   Reply With Quote
Old 28th February 2009, 11:53 PM   #5
Gonzalo G
Member
 
Gonzalo G's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Nothern Mexico
Posts: 458
Default

I must apologize for my delayed and out of phase responses, but I have no internet connection, so I have to wait until I can connect from some place. There is an article related with the methodology used to dating the Tizona in the Complutense University, published by Gladius, Vol. XXI, 2001 (‘Modelo para la Datación de Hierros y Aceros Antiguos Aplicado a Tizona’ by José Manuel Jiménez, Daniel Arias, Esther Bravo, Juan Antonio Martínez y Antonio J. Criado), in which very briefly (hardly 18 lines), the method is described (and not really explained, as maybe it was not the intention of this article to reach much deep in this technicalties) on the grounds that the steels changes their structure from the moment they are forged, through the passing of time, due a diffusing process which produces an structural ageing at normal environmental temperature. This process results in a more relaxed structure from the strains created during the original forge, with more perfect crystalline structure, and therefore more stable. Some aspects of this change are enumerated, as the segregation of the excess of carbon from the ferrite, the production of cementite prismatic crystals in the perlite, the stress relieving produced by the staggering and growing of crystals, and, in the martensite, by the segregation and growing of spheroidized iron carbides with a morphology of clusters. A mathematic model (Porter y Easterling, 1981) is invoked as been used to calculate the date of production of the blade, and in the conclusions of this article, this date is established as 950 years ago. Taking on account that this article was published in 2001, we can deduct the date of production in the year 1051 AD.

I can’t make a scientific analysis of this article, since I am not a metallurgist. But I feel it places more questions than answers. Maybe one of the metallurgists in this forum would be so kind to help us in this area. I can help with translations from this article, though I also have some doubts about my proper use of metallurgical terms in english.

The whole article has only 12 pages, and it seems more as a succinct abstract of a bigger publication, and really it does not explains in detail the scientific bases in which those methods and mathematic models are based. Apart from the fact that the results of this study seems to be unconfirmed by another metallurgical laboratories. There are also two points of interests in this article. First, the fact that in the Fig. 1, there is a description of the blade as ‘andalusi’, jineta or slashing, suitable for cavalry fighting. The statements included in this description are not based in any ground. Why this sword is specifically andalusian, and not from another place of production? Are ‘jineta’ (or gineta) and ‘slashing’ equivalent concepts? It seems that the ‘or’ is superfluos and confusing. Why would be this type of blade would be called specifically ‘jineta’? Which would be the distinctive features of a jineta blade? Would it not be just a common period blade from medieval Europe? I must point that this blade have a central fuller in a style I have not seen in other muslim jineta swords, but in many medieval swords. Tough I have not seen all the muslim jineta swords and I can be mistaken.

Another point of interest is the fact that there is a mention of two kinds of metals composing the blade: softer steel in the core and harder steel in the outside or envelope of the blade. This could point more to an european production, though I can’t make a definitive statement about this point, as the history of the sword production in the Iberian Peninsula in this time period is yet to be made, in my opinion, and the possible differences among arab and christian methods is also to be established (or at least, I must confess that I have no knowledge about any comparative study of this kind). But this mention also produces more questions about the place of production of this sword, since part of Andalusia was in the hands of christians, and part in the hands of the arabs. Which cities or places in Andalusia produced swords in this period? Is this an arab, or a christian produced sword? Is there a time period in which this kind of blades is common in many countries in Europe? Or, is this kind of blade a specific and exclusive product of certain geographical and cultural area?

Returning to the point of the craft of a medieval blade: some sources (Allan R. Williams, ‘Methods of Manufacture of Swords in Medieval Europe: Illustrated by the Metallography of Some Examples’, in Gladius Vol. XIII, 1977) mention the use of pattern welding technique as the method used predominantly in Europe to the 10th Century. During the 10th -11th Century, according with this source, the swords were made frequently by a simple piling of iron and steel bars. Blades from the 11th -15th Centuries are described to be manufactured by a single bar of iron, case-carburized once the blade is made, or welding separate pieces of iron and steel, or welding different kinds of steel. But this source only studied swords outside of the Iberian Peninsula, and only belonged to a small group of samples. Spanish sources (Fraxno and Bouligny) mention the systematic use of iron cored blades, in an envelope of steel in the manufacture of spanish sword blades in the city of Toledo. From other source, we know those methods were used at least from the 18th Century by the bladesmiths from this city (José María Peláez Valle, ‘Comentarios Metalúrgicos a la Tecnología de Procesos de Elaboración del Acero de las Espadas de Toledo Descritas en el Documento de Palomares de 1772’, in Gladius, Vol. XVII, 1986). But in the same article, it is referenced that the Count of Valencia de Don Juan, wrote that when Dionisio Corrientes, a famous toledan bladesmith, died in 1773, also died the last bladesmith who knew the old antique techniques to make swords. The disappearance of the traditional toledan techniques in making blades and the lack of continuity of the old traditions is additionally pointed out in the article ‘Los cuchillos de Albacete’, by Juan J. Rodríguez Lorente, in Gladius, Vol. VI, 1967: ‘…as it seems to be evident from the fact that only an old master from Valencia {another city} could be found to take the direction of the new Factory {the Toledo Factory of Edged Weapons, founded in 1760}, when the old toledan bladesmiths and their traditions already had died or were about to die. I have not found information about the techniques used by the spanish arabs or mozarabs to make swords, and if they were different from the ones used by the christians in the non-arab dominated area. It must be said that the tests conducted in the laboratories of the Complutense University do not produce any certainty that the sword in fact belonged to El Cid, as they can only increase the factual possibility of this belonging, and, as I have mentioned before, I don’t know if the autentification documents were also recovered with the sword, and when these papers were made.

Another point of interest in this article is the reference to this blade as ‘cemented’, or case-oven hardened. This is gives us another interpretation about the two different kind of steels composing the blade and the process of manufacture. Also, it seems that Marrero had other sources with information about the results from the Complutense study, and he makes several interesting statements taken from his sources. The responsible of the study was the Prof. Antonio José Criado, the basis to state that the blade is andalusian seems to be the comparison of this blade with archaeological cementated or case hardened objects from the andalusian and Toledo area (nails and such), the blade had supposedly a double interrupted quenching and the name of tizona was given, according with this source, to any exceptional sword of this type. There is a strange reference to a history from the arab chronicler Al-Hulal about a gift to the almoravid emir Abu Bekr in the mid 11th Century, from his relative the emir Tusuf, of a set of ‘tizonas’. It is not specified if the swords were made in the Iberian Peninsula, as these emirs still were on North Africa at the moment when the gift was made.

Interestingly, is the fact that the owners of the Colada refused to submit this sword to a similar study in the Complutense University laboratories (Juan Antonio Marrero Cabrera, ‘La Tizona en Palacio’, in Militaria, No. 14, 2000). I wonder by which reasons they didn´t want their sword to be tested. In this last article, it also mentioned that the inscription dating the Tizona was made two centuries latter, in the 13th Century, meanwhile the article about the dating of the Tizona in Gladius seems to place this inscription more latter, so the date, based on the inscription, can be reasonably be questioned. I wonder why somebody felt the need to make this inscription with the use of acid, as if the sword needed additional validation. Other specialists have been questioned the age of this blade based in the general typology of the swords from this period. These facts had produced before serious doubts about the authenticity of the sword, and some people suspected a forgery. It was not rare to make forgeries or replications of older swords in the actual territory of Spain, especially in the 19th Century, as we can infer from the numerous items found from this kind in the present day.
Regards

Gonzalo
Gonzalo G is offline   Reply With Quote
Old 7th February 2018, 02:45 PM   #6
Reventlov
Member
 
Join Date: Mar 2016
Posts: 138
Default

I am resurrecting this excellent thread for my own purposes... I am pleased to announce that an article of mine on the swords Tizona and Colada has been published in the most recent (December) issue of Medieval Warfare magazine. While much of it may not be new information, I think I have at least touched on a few points that are not well known.

https://www.academia.edu/35847672/Th...act_and_legend

The space and format of the magazine are much too limited to go into much detail so a lot of my background research could not possibly be included. During my research I found again and again that many supposedly scholarly sources repeated claims without proper citation, or claims that are un-sourced or even contradicted by original sources. I am currently working on compiling my notes into a "proper" literature review, but this has become a much larger project than I first expected... In the meantime, I hope the article may provide some fuel for discussion!

Happy reading,
Mark
Reventlov is offline   Reply With Quote
Old 7th February 2018, 03:47 PM   #7
fernando
(deceased)
 
fernando's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Portugal
Posts: 9,694
Default

Excelent material, Mark. Already downloaded to my library. Thank you so much for sharing.
fernando is offline   Reply With Quote
Old 11th February 2018, 06:18 PM   #8
Jens Nordlunde
Member
 
Jens Nordlunde's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Europe
Posts: 2,718
Default

In post 12 Jim mentions Ogier, or Oddgeir as it is written in the old Nors prosa, but in moderne Danish he is called Holger Danske, as Jim correctly writes.
He was said to be a Danish prince doing service in France around 1220.
He is now sitting in the catacombs of Elsinor - waiting. When Denmark is in need he will wake up, and start fighting.
Attached Images
 
Jens Nordlunde is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 03:32 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.