![]() |
|
![]() |
#1 |
EAAF Staff
Join Date: Dec 2004
Location: Louisville, KY
Posts: 7,280
|
![]()
I wouldn't call this a soussan pata either......
BTW - would not an Ottoman soussan pata be called a yataghan? |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Arms Historian
Join Date: Dec 2004
Location: Route 66
Posts: 10,281
|
![]()
Maybe its a Black Sea sosun pattah ?!!
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Member
Join Date: Oct 2007
Posts: 2,818
|
![]()
It did sell recently for $7500 dollars plus premiums, in fact the same collection that my Kindjals came from and others I have, from talking to the owner there are a good many more stories to be told about his aquistions. The collection was considered the greatest and most comprehensive antique arms collection on the eastern sea board of Australia. Food for thought.
enjoy Gav |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Athens Greece
Posts: 479
|
![]()
It is a unique kilij - yataghan combination, but I cannot see why it is called "Albanian" or execution sword. A normal heavy kilij would be better for the last.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 | |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Ann Arbor, MI
Posts: 5,503
|
![]() Quote:
![]() But, seriously, there are several varieties of Sossun Pattas: the Mughal one is, indeed, just a Yataghan with a "tulwar" handle. But the Indian ones had recurved, widening blades not dissimilar from the one shown here. You can see what I mean here http://www.oriental-arms.com/item.php?id=2052 http://www.oriental-arms.com/item.php?id=659 http://www.flickr.com/photos/awrose/2250985675/ |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Member
Join Date: Mar 2005
Location: USA Georgia
Posts: 1,599
|
![]()
Indian
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Member
Join Date: Oct 2007
Posts: 2,818
|
![]()
ooooohhhhhhhhhhhhhhhh I like that.
Gav |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Chania Crete Greece
Posts: 511
|
![]()
Hi, i found something very relevant to the previous one! But this looks even more like a beheading sword.
Any translation of the arabic text? |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Member
Join Date: Oct 2007
Posts: 2,818
|
![]()
Good people,
I have bought this forward in the hope that this tanslation question from some time ago doesn't go unanswered. I think with the wonderful help available by the very nice people who do translate, something may be learned of this very interesting sword, even if it is just a phrase or two. Gav |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Member
Join Date: Mar 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
|
![]()
Hi,
The first inscription is easy: La feta illa Ali la seyfe illa Zulfikar (There is no hero like Ali, there is no sword like Zulfikar) I will look at the second inscription when I go back home next week, presently I have to use a 10" screen notebook which becomes quite annoying when it comes to deciphering arabic inscriptions. ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|