Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Keris Warung Kopi
FAQ Calendar Today's Posts Search

 
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old Today, 03:55 AM   #18
RobT
Member
 
RobT's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Posts: 637
Default It's Like Herding Cats

A. G. Maisey,
I thought wrongko (AKA wranka?) only referred to the transverse part at the top of the sheath and sarong was for the entire sheath. However, given the lack of agreement amongst the hilt pages you posted, I am thinking about using “transverse part” instead of wranka or wrongko from now on. Seriously, can wrongko serve double duty and mean either the transverse part or the entire sheath depending on context or is sarong for sheath just another error that has been bandied about and wrongko is actually the correct term for sheath?

JustYS,
I don’t know how reliable Google Translate is but, for what it’s worth, selecting Indonesian to English resulted in dhapur being translated as “form” but when Javanese was selected, the English translation was “kitchen”. The translation of pamor in both Indonesian and Javanese was translated as prestige. Curiously though, when translated from Javanese, “prestige” was all lower case but when translated from Indonesian, it was initial cap (Pamor).

Sincerely,
RobT
RobT is offline   Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 02:47 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.