![]() |
|
|||||||
![]() |
|
|
Thread Tools | Search this Thread | Display Modes |
|
|
|
|
#1 |
|
Member
Join Date: Feb 2017
Posts: 96
|
Hello!
Dear friends , please help with translation! |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Member
Join Date: Feb 2017
Posts: 96
|
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Member
Join Date: Sep 2019
Location: France
Posts: 209
|
Can only help you with the date "1218" => 1803
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Member
Join Date: Feb 2017
Posts: 96
|
With the help of a friend, the text was read .Year 1218 (Circa 1803). Made by Hajji (pilgrim) Nouh, owner Halil Ağa.
Ağa is a military rank which has no equvelance in today's miltary and it is between a captain and a major. Ağa usullay cammanded 1000 jennissaries. The rest are the names of the Seven Sleepers of Ephesus
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Member
Join Date: May 2020
Posts: 923
|
Additional:
Aga or Agha was also a honorific title or name given to respected men, who were not to be addressed with Beg / Bey or Effendi for one reason or another in the Ottoman Empire. So not always a reference to a military rank or position of the owner |
|
|
|
|
|
#6 | |
|
Member
Join Date: Feb 2017
Posts: 96
|
Quote:
![]() In a literal translation, it can also be translated as older brother
|
|
|
|
|
![]() |
|
|