Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 20th December 2020, 02:43 AM   #1
Battara
EAAF Staff
 
Battara's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Louisville, KY
Posts: 7,345
Default

Other thoughts:

1. it could be bad writing

2. could be totally talismanic

3. could it be in Bosnian instead of Turkish but using Arabic script?
Battara is offline   Reply With Quote
Old 20th December 2020, 12:08 PM   #2
kwiatek
Member
 
Join Date: May 2019
Posts: 156
Default

Yes I had realized it was upside down.

I would be amazed if it was Bosnian, but I am prepared to be amazed if anyone can come up with a reading.

Could be talismanic, but you should still be able to read it or at least recognize what it is meant to be.

For sure it is bad hand-writing. Many artisans were illiterate, especially in the provinces. My suggestion is that this was copied from a text by an artisan who did not know what he was copying - there might just conceivably be the word الله or بالله („God“or „through God“) in there, though that is a long shot. Inscriptions on this type tend to be formulaic and the same ones come up again and again - someone may at some point recognize what text this was supposed to be, but at the moment it escapes me
kwiatek is offline   Reply With Quote
Old 20th December 2020, 09:21 PM   #3
motan
Member
 
Join Date: Apr 2016
Location: Jerusalem
Posts: 274
Default

Hi Kwiatec,
I am not an expert on this subject, but I know that many bichaqs of this type were produced in various places in/for the Ottoman Empire. In fact, many of this construction - short "ears", all silver and floral design bichaqs and yatagans are sold as Greek, though Balkan, Bosnian etc. are also added to the description, to be on the safe side.
Moreover, this style of bichaqs were made in Europe for the Ottoman market (Italy and France, see http://www.vikingsword.com/vb/showthread.php?t=25013). I don't think yours is one, because the blade is an older wootz blade that has been re-mounted, but it makes sense that the koftgiri has been added during the mounting and that it has been written by someone who did not actually know Arabic. Some letters can definitely be identified as Arab letters, but others are not - so the whole does not make sense (not that I could read it if it did). So, my guess is that it is mounted in the 19th c. in Greece of other Balkan country for use by Ottoman soldiers or officials. I also posted a similar inscription from a what is described as Greek yatagan.
Attached Images
 
motan is offline   Reply With Quote
Old 22nd December 2020, 02:38 PM   #4
Gonzoadler
Member
 
Gonzoadler's Avatar
 
Join Date: Jun 2020
Location: Germany
Posts: 273
Default

Hello.
Sounds really plausible what you write here.
If the person who made the Koftgari was a Turk it would be strange, that he was'nt able to read arabic letters. A greek artisan is more likely.
Maybe the blade is older than the mountings, but Norman McCormick's dagger looks very similar. Therefore I'm not sure about that.
These Bichaqs made in France are a curious subject, I never heard about that.

Regards
Gonzoadler is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 10:10 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.