Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 14th December 2011, 06:35 PM   #1
migueldiaz
Member
 
migueldiaz's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Location: Manila, Phils.
Posts: 1,042
Default

as an aside, we can also see above (san buenaventura) that 'calis' (pls. refer to the spanish entry 'esgrimir', i.e., fencing/ sword fighting) has a second meaning -- 'kalis' is the name of the precolonial fighting art of our islands.

the elaboration of 'kalis' in the definition states that reeds and canes ('palos y caņas') are used in that fighting art. but 'kali' can't be found anywhere in those old dictionaries, which are many. thus it's really 'kalis' (or 'karis') that's the term for the ancient martial arts, aside from being a term for the bladed weapon itself.
migueldiaz is offline   Reply With Quote
Old 14th December 2011, 06:55 PM   #2
Nonoy Tan
Member
 
Nonoy Tan's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 293
Default

Hi blindside, I am aware that migueldiaz (Lorenz Lasco)is one of the few who had done intensive research on the names of such weapons. I have no doubt with regards the accuracy of his statements.

Hi Lorenz, the "alfanfe/tabac" is described it as a machete with a sheath that is attached to a belt.
Nonoy Tan is offline   Reply With Quote
Old 14th December 2011, 10:18 PM   #3
blindside
Member
 
Join Date: Apr 2006
Location: Kennewick, WA
Posts: 33
Default

Quote:
Originally Posted by migueldiaz
as an aside, we can also see above (san buenaventura) that 'calis' (pls. refer to the spanish entry 'esgrimir', i.e., fencing/ sword fighting) has a second meaning -- 'kalis' is the name of the precolonial fighting art of our islands.

the elaboration of 'kalis' in the definition states that reeds and canes ('palos y caņas') are used in that fighting art. but 'kali' can't be found anywhere in those old dictionaries, which are many. thus it's really 'kalis' (or 'karis') that's the term for the ancient martial arts, aside from being a term for the bladed weapon itself.
I have read an article regarding the etymology of kali that cited that "calis" reference, one that I was highly interested in given that I am a student of Pekiti-Tirsia Kali.

And thank you for the information on the Luzon blades nomenclature.
blindside is offline   Reply With Quote
Old 15th December 2011, 12:50 AM   #4
migueldiaz
Member
 
migueldiaz's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Location: Manila, Phils.
Posts: 1,042
Default

@nonoy, thanks for the compliment and the translation as well.

@blindside, thanks too for the reply. the fma group i belong to also uses 'kali' in its name. and i also don't think that the closeness of the two words (kalis & kali) is a mere coincidence. in this little article i wrote, i was speculating that the dropping of the 's' in 'kalis' over time might have been due to the way baybayin is written (like what paul morrow illustrated, below).

on the heart-shaped symbol on the scabbard, i see that motif from time to time. but i have yet to figure out what it is
Attached Images
 
migueldiaz is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 06:17 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.