Ethnographic Arms & Armour

Ethnographic Arms & Armour (
-   Ethnographic Miscellania (
-   -   Anyone to translate Japanese ? (

fernando 16th August 2020 01:00 PM

Anyone to translate Japanese ?
1 Attachment(s)
In context with the Portuguese arriving for the first time in Japan in 1453, in the island of Tanegashima, where the local lord purchased from them a couple matchlock guns, giving place to a great expansion of such armament ...
Some time ago the Japanese postal services issued a stamp commerating the 450 years of the Portuguese arrival in their lands.
Would there be a member able to translate the inscription in such stamp. Any connection to the historic matchlock introduction ?.

Thank you in advance.


Hombre 17th August 2020 04:22 PM

1 Attachment(s)
Hi fernando,
Here is a try to translate....:)

Red= The opening of Kuchinotsu Harbor, 450 years ago.
Yellow= Minamishimabara City
Green: Nanban-sen (Portugese) ship arrives to the Harbour of Kuchinotsu.


fernando 17th August 2020 04:28 PM

Wow ... a zillion thanks, Stefan :cool: .

Hombre 18th August 2020 09:46 AM

My pleasure, Fernando!


fernando 18th August 2020 11:01 AM

Weapons related ... the basic issue.
1 Attachment(s)
This is a Portuguese (Macau) stamp version connected to the arrival. The Portuguese Diogo Zeimoto teaching the local Lord's son how to shoot the "Teppõ".


All times are GMT. The time now is 04:58 AM.

Powered by: vBulletin Version 3.0.3
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.