Ethnographic Arms & Armour

Ethnographic Arms & Armour (http://www.vikingsword.com/vb/index.php)
-   Ethnographic Weapons (http://www.vikingsword.com/vb/forumdisplay.php?f=2)
-   -   A Nice Small Punal (http://www.vikingsword.com/vb/showthread.php?t=27264)

Sajen 11th September 2021 12:05 PM

Quote:

Originally Posted by Ian (Post 265979)
As far as mono-steel versus laminated steel, that's a whole separate discussion of metallurgic characteristics and forging. Many laminated blades perform excellently, but their forging and tempering required considerable skill to obtain a high level of performance. By and large, I think mono-steel did not require the same level of skill in forging and tempering the blade, with gradual loss of the older techniques over time.Ian

Hi Ian,

This is exactly the reason why I believe that gunongs with laminated blades have some good age and are worked for real use since it makes no sense to work laminated blades for those who travel. :)

Regards,
Detlef

David 11th September 2021 03:49 PM

Quote:

Originally Posted by Ian (Post 265979)
No disrespect intended in using the word "chicken" to describe the sarimanok. Manok means chicken in many Philippine dialects. If you prefer to substitute "bird" that works for me too.

I didn't mean to say you were being "disrespectful" when i used the word "dismissive". It is true the the word "manok" has come to mean "chicken" in many, if not most Filipino dialects. But originally the word just meant "bird". "Sari" is a garment of multiple colours. Unfortunately the common modern usage of manok has made most modern depictions of this legendary bird look more like a chicken (rooster). I believe initially, while this bird may have has certain features such as a comb that are rooster-like, this bird was not intended to be considered a chicken.
This bird had a very strong spiritual position in Maranao culture, being a link between the seen and unseen worlds, which is part of why i endorse the theory that the junggayan pommel was intended to be a representation of this mythical bird.

Battara 11th September 2021 08:43 PM

David I will agree with you on the junggayan form being a sarimanok. Sari in Tagalog was not so much a clothing but meaning a various something, like "sari-sari" meaning something like "a little bit of this and a little bit of that".

kronckew 14th September 2021 07:02 AM

1 Attachment(s)
Short note: MY gunong above, after etching with vinegar, shows a hardened edge. The edge is also extremely sharp.

David 14th September 2021 06:56 PM

Quote:

Originally Posted by Battara (Post 266017)
David I will agree with you on the junggayan form being a sarimanok. Sari in Tagalog was not so much a clothing but meaning a various something, like "sari-sari" meaning something like "a little bit of this and a little bit of that".

Thanks for the correction Josť. I did not mean to imply that the word meant "clothing" per se, but rather that in this context to refers to the multi-coloured (i.e. various) "clothing" the bird displays. ;)


All times are GMT +1. The time now is 12:21 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2022, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.