Ethnographic Arms & Armour
 

Go Back   Ethnographic Arms & Armour > Discussion Forums > Ethnographic Weapons
FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 25th February 2024, 08:05 PM   #1
OsobistGB
Member
 
OsobistGB's Avatar
 
Join Date: Feb 2017
Posts: 88
Default Help with translation of the Ottoman yatagan, 18th century.

Hello!
Dear friends , please help with translation!
OsobistGB is offline   Reply With Quote
Old 25th February 2024, 08:08 PM   #2
OsobistGB
Member
 
OsobistGB's Avatar
 
Join Date: Feb 2017
Posts: 88
Default

Attached Images
   
OsobistGB is offline   Reply With Quote
Old 27th February 2024, 07:14 PM   #3
JBG163
Member
 
Join Date: Sep 2019
Location: France
Posts: 203
Default

Can only help you with the date "1218" => 1803
JBG163 is offline   Reply With Quote
Old 12th March 2024, 09:36 AM   #4
OsobistGB
Member
 
OsobistGB's Avatar
 
Join Date: Feb 2017
Posts: 88
Default

With the help of a friend, the text was read .Year 1218 (Circa 1803). Made by Hajji (pilgrim) Nouh, owner Halil Ağa.
Ağa is a military rank which has no equvelance in today's miltary and it is between a captain and a major.
Ağa usullay cammanded 1000 jennissaries.
The rest are the names of the Seven Sleepers of Ephesus
OsobistGB is offline   Reply With Quote
Old 19th March 2024, 04:27 PM   #5
gp
Member
 
gp's Avatar
 
Join Date: May 2020
Posts: 663
Default

Additional:

Aga or Agha was also a honorific title or name given to respected men, who were not to be addressed with Beg / Bey or Effendi for one reason or another in the Ottoman Empire.
So not always a reference to a military rank or position of the owner
gp is offline   Reply With Quote
Old 19th March 2024, 10:20 PM   #6
OsobistGB
Member
 
OsobistGB's Avatar
 
Join Date: Feb 2017
Posts: 88
Default

Quote:
Originally Posted by gp View Post
Additional:

Aga or Agha was also a honorific title or name given to respected men, who were not to be addressed with Beg / Bey or Effendi for one reason or another in the Ottoman Empire.
So not always a reference to a military rank or position of the owner
Besides the inscription, there are many other reasons to believe that the yatagan belonged to a Janissar

In a literal translation, it can also be translated as older brother
OsobistGB is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 04:27 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.