![]() |
|
|
|
|
#1 |
|
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Inland Empire, Southern California USA
Posts: 160
|
Thank you Zifir. I appreciate your help. I will try to take pitures of the other side of the sword. I think there may be more to translate, like a date or sword maker.
|
|
|
|
|
|
#2 |
|
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Ann Arbor, MI
Posts: 5,503
|
Very pretty color of the handle!
|
|
|
|
|
|
#3 | |
|
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Inland Empire, Southern California USA
Posts: 160
|
Quote:
![]()
|
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Italia
Posts: 1,243
|
Beautiful Yataghan!!!! Congratulations
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Inland Empire, Southern California USA
Posts: 160
|
Here are the photos of the other areas of the Yatagan for translation as promised.
![]() ![]() I am wondering if the handle is marine ivory or elephant. I was told that if it has the tapioca pudding look it is marine. ![]()
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Member
Join Date: Dec 2004
Location: Italia
Posts: 1,243
|
Yeah, i think it's walrus. Very rich patination!!!
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Member
Join Date: Apr 2006
Location: Istanbul
Posts: 228
|
It seems it will not be possible for me to read those words which I am missing in the inscription for the near future.
So I will give you what I have so far.İlahi dilerim senden ....... (O God! I wish .......from you) ![]() Bu ..... sahibine olsun mübarek (May this ......be blessed and propitious for its owner) the word that I could not read most probably referring to yatagan but no idea what that word is. ![]() Amel-i Hasan (Swordmaker Hasan) I could recognize the number '88' here but no idea for the rest
|
|
|
|
![]() |
| Thread Tools | Search this Thread |
| Display Modes | |
|
|