View Single Post
Old 6th February 2015, 09:20 PM   #18
Battara
EAAF Staff
 
Battara's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Louisville, KY
Posts: 7,139
Default

Quote:
Originally Posted by Spunjer
2) regarding the Datu's name: i can't see it myself as Fi'cha. for one thing, there's no "F" nor "C" in the Maguindanaon language, so we can go back to perhaps the name was spelled phonetically. long stretch, but it could meant Piang. you could start your research by looking for how Piang wrote his name in Jawi, or even in Arabic script.
AND RON WINS THE PRIZE!

(but not the sword....... )

Got a final Jawi translation from Oliver (he found an link to Jawi, Oliver also reads Arabic) and he translated the name to "Datu Fiang" which in Maguindanao would be "P"iang (no "f" in Maguindanao as Ron mentioned), which means that this piece says and is from:

DATU PIANG! From him to Van Orsdale.

Now we know both the giver and recipient. We know the story and have documentation of both men.

This makes the 2nd sword I own that once belonged to Datu Piang. I am a very happy camper.

Once again my thanks to you folks, and especially to Oliver Pinchot. I bow in all of your presences!
Battara is offline   Reply With Quote