The word "tiuk" in Balinese means "knife", this object is 65cm. long, a bit too long for a knife.
As far as I am aware, the word "cundrik" does not exist in Balinese, but Lalu Djelengga uses it in his book, so apparently it is a legitimate term in Lombok for a shortish pedang, but the examples Djelengga gives differ substantially from the example we have here.
The word "cuntrik" (pron. chuntri(k) the "k" is a glottal stop) does exist which is clearly a variant spelling, and a picture of a "keris cuntrik" in the Den Pasar Museum is below.
In Balinese the usual word for a sword-like weapon is "peding", the Balinese variant on "pedang".
The word "cundrik" is usually taken as a Javanese word, where it is a generic term for a dagger, and also the name of a keris dhapur.
In any case, whatever we care to call this sword, it is a pretty nice thing.
EDIT
I just remembered this one in the Neka in Ubud.
This is "Ki Pedang Nagaraja". The text about this pedang refers to it as a "keris" with the dhapur pedang. We must remember that the text of "Keris Bali" is written in Bahasa Indonesia by a Javanese gentleman.
Last edited by A. G. Maisey; 21st March 2020 at 12:59 PM.
|