Sorry, I gave an incorrect reading, it should be: 
 
A Turkish, couplet. For some reason the first words of each line are missing.  
 
[bu bıçağın] zarbından cümle düşman tar-ü mar 
[alır düşmandan] intikamını sanki misli zülfikar 
 
The entire enemy are scattered at [this knifes] blow, 
[It takes] its revenge on the enemy like Zülfikar. 
 
The makers mark reads Ahmed.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		
			
				  
				
					
						Last edited by kwiatek; 20th October 2019 at 11:23 PM.
					
					
				
			
		
		
	 |