Hi Gavin and all the forum members,
I think the forum members especially Jentayu and Tunggulametung had already done great job in translating the scripts written on the blade of the Bangsamoro spear.
Anyhow I just want to contribute some little info that might be useful in addition to their works.
I don't know any of the Bangsamoro language (i.e. Bajau, Tausug, Illanun etc).
Anyhow the Bangsamoro language basically has a very strong resemblance with the Malay language (i.e. we shared words such as 
keris, golok, pisau, tumpul, sumbing, kota, batu, kerbau etc).
Even we Malay always consider the Bangsamoro as Malay of the Philippines.
Okay, let's proceed with the transliteration of the text written on the blade of the Bangsamoro spear.
The first line appear as 
بــجــاﻻن دتــوﺀ كــمــيــد
Or it might be 
بــجــاﻻن دتــوﺀ كــمــيـــل
It's transliteration is 
bjalan dtu' kmid or 
bjalan dtu' kmil.
In the current Malay spelling it should appear as 
bejalan Datu' Kamid or 
bejalan Datu' Kamil.
I only understand the words 
Datu' Kamid or 
Datu' Kamil who must be the name of a royal family or a ruler somewhere in Southern Philippines.
The words 
bejalan do carry meaning in Malay (i.e. walking) anyhow IMVHO it doesn't really relevance in this very particular phrase.
Bejalan might has a totally different meaning in the Bangsamoro language.
One thing, I prefer the first transliteration just because IMVHO the name of 
Kamid is more longer and widely used compare to 
Kamil which I consider as rather new in usage in South East Asia.
بـ ± b (i.e. it must be alphabet 
بـ ± b because alphabet 
تـ ± t, 
ثـ ± th, 
نـ ± n and 
يـ ± i very seldom to meet with the alphabet 
ـجـ ± j in Malay language group phonetically)
ـجـ ± j (i.e. it must be 
ـجـ ± j because it is more in the usage compare to 
ـحـ ± h and 
ـخـ ± kh in Malay language group)
ـا ± a
ﻻ ± la
ن ± n (i.e. this alphabet 
ن ± n must be at the end of the word because it is just not right phonetically to have alphabet 
د ± d as the last one in any words in Malay language group)
د ± d (i.e. this alphabet 
د ± d must be the first alphabet of a new word in this particular text)
تـ ± t
ـو ± u
ﺀ ± ' [i.e. in the olden days it is a normal practices in Jawi to add 
ﺀ ± ' (i.e. hamzah) at the end (i.e. placed at the top of the used vowel alphabet) of the words to make it sound in between of a wovel sound and a k sound which carries totally different meanings such as 
datu' (i.e. rulers title) and 
datuk (grandfather) or 
bala' (i.e. disaster) and 
balak (i.e. logwood)]
كـ ± k
ـمـ ± m
ـيـ ± i
ـد ± d or 
ـل ± l (i.e. the alphabet actually looks more like 
ـل ± l but historically we seldom found name 
Kamil used among South East Asian Muslim during those olden days; personally I believe the alphabet is actually 
ـد ± d)
The second line appear as 
نــاكــر كــن دتــوﺀ حــاســم
Or it might be 
نــاكــد كــن دتــوﺀ حــاســم
It's transliteration is 
nakr kn dtu' hasm or 
nakd kn dtu' hasm.
In the current Malay spelling it should appear as 
nakarkan Datu' Hasim or 
nakadkan Datu' Hasim.
I only understand the words 
Datu' Hasim who must be of another royal family or a ruler in the Southern Philippines.
The words 
nakarkan or 
nakadkan do not carry meaning in Malay.
نـ ± n
ـا ± a (i.e. alphabet 
نـ ± n at the beginning of any word can not be written alone by itself; it must be followed by another alphabet)
كـ ± k
ـر ± r or 
ـد ± d (i.e. IMVHO here the writing of alphabet 
ـر ± r looks very closely similar to alphabet 
ـد ± d).
كـ ± k
ـن ± n
د ± d
تـ ± t
ـو ± u
ﺀ ± ' (i.e. kindly ref to my explanation on the same alphabet above)
حـ ± h
ـا ± a
سـ ± s
ـم ± m
In summary it seems the text is letting us know that the particular Bangsamoro spear in your custody was actualy got something to do with the life and the deed of two royal families or rulars somewhere in Southern Philippines by the name 
Datu' Kamid or 
Datu' Kamil and 
Datu' Hasim.
So sorry, this little info which I can offer you here, Gavin  
 
 
It still has to be referred to any Bangsamoro language expert regarding the actual meaning of the text.
mohd